Совсем в провинции зажрались!

Хочу рассказать комичный случай, который произошел со мной сегодня.

Меня частенько находят через этот сайт люди в поисках переводческих услуг. Стучаться в аьску и предлагают разовую работу — перевести текст или рекламный ролик. Сегодня в аську постучала одна москвичка (по крайней мере, так было написано у нее в инфе). И у нас состоялся следующий диалог:

— Я нашла Вас через сайт. Вы переводчик и редактор?

— Переводчик, только я в Мурманске.

— Вы хороший переводчик из Мурманска.

— Не знаю, хороший или нет, не мне судить.

— Есть много заказов. Будете переводить за 90/110 р./стр?

— Нет.

— А за сколько? С русского на английский?

— 300.

— Ого! Удачи Вам! И семужной икры!

— Спасибо, — сказала я и сразу перед глазами возник всем известный плакат, который фоткой висит в этом посте.

Смешные люди все-таки. Я не знаю, может где-то и переводят за 90 рублей страница, но чтобы я после работы еще тратила свое драгоценное вечернее время, которого у меня всего четыре часа (а надо еще учиться), на переводы за 90 рублей? Я лучше сама заплачу эти деньги кому-нибудь, чтобы меня только оставили в покое.

К слову сказать, московские цены на переводы выше мурманских. Может быть рассчитывали найти в провинции переводчиков подешевле? Не знаю, но по-моему даже студенты не переводят за такие деньги. Тем более с русского на язык.

В общем, поудивлялась я и подумала: хорошо, что я работаю в рыбопромышленной компании. Уж чего-чего, а семужной икры мне всегда перепадет.

Реклама

Совсем в провинции зажрались!: 17 комментариев

  1. Ага, примерно такой же диалог был и у меня вчера. Сначала я не понял, как меня нашли. потом мне объяснили, что через МурманПРО. Причем человек, который постучался в асю представился как «Москва, МГУ». Продолжить разговор мы не успели, потому что я был не дома и с друзьями, но строчка про 90/110 руб. как то на дальнейший разговор меня не подталкивает.
    Ясно, что в Москве такую сумму даже называт ьбы побоялись, и считают что на периферии можно найти дешевую раб.силу. Ну не знаю, разве что студенты смогли бы взяться…

    ЗЫ Икры хочется.

  2. Думаю, что мы говорим об одном и том же человеке. Видимо, всем переводчикам из «про» досталось вчера-сегодня.
    Спасибо за коммент.

  3. Собственно, в Московии так и обстоят дела. Большенство людей там считают Москву Центром Земли, а всех остальных — тупым и глупым быдлом. И очень обижаются, когда получается наоборот. Меня часто спрашивают, почему я уехал в Питер, а не в Москву, ведь мне там предлагали «очень хорошие деньги — аж пятнадцать тысяч рублей в месяц». А резон мне туда на пятнадцать ехать, коли я и в Мурманске четырнадцать неплохо имел? А они счиатали, что меня чуть ли не облагодетельствуют. 🙂

  4. Видимо, часто такое случается. У меня бывшая одноклассница работает сейчас в Питере по специальности — в банке. Ей предложили работу в Москве, но за меньшие деньги, чем она получает в Питере. Очень удивились и обиделись, когда она отказалась. А в Москве и съем квартиры дороже, и вообще жизнь.

  5. В Мурманске средняя зарплата 13 с чем-то тысяч. Почему в Москве предлагают 15 и гордятся этим, мне совершенно не понятно.

  6. Да, прикольно 🙂 А мне семужной икры перепадет? 🙂
    Вспомнился реальный случай в Мурманске. Приехали москвичи отдыхать в город, нагулялись в Мурманске, вскоре самолет. Подошли в городе к частнику, спросили — «до аэропорта сколько?». «250» — ответил таксист. «Ни фига у вас цены. Ладно, поехали». А в аэропорту отстегнули 250 баксов…

  7. =))) Забавно.

    С этой девушкой из Москвы история не закончилась. Мы с ней после еще пообщались по аське — состоялся примерно следующий диалог:
    — Почему у Вас в Москве такие цены на переводы странные?
    — Какие?
    — 90-110 рублей за страницу
    — Откуда я знаю, кто Вы. Может Вы студентка и за Вами еще править надо. Конечно, взрослым дипломированным специалистам больше.
    — А взрослым дипломированным с опытом вы сколько предлагаете?
    — 120-130
    Да, стоит, конечно, получать диплом, чтобы на 10 рублей тебе прибавили за перевод.

    Дальше она пишет опять:
    — Мне самой дают по 130, хотя иногда и по 70. У меня опыт 17 лет, красный дилом.
    — Надо же. Я думала, таких цен не существует.
    — Как это. Весь север, вся провинция и Украина. Или тот, кто голоден.
    — Ну, я впервые о таких ценах слышу вообще,
    у нас таких цен нет.
    — А Вы откуда?
    — Я из Мурманска.
    — А ну да, я туда писала, там по 250-300. Я сама из Сыктывкара, там по 70. Теперь вдруг в Москве по 100, я разбогатела. Уже ипотеку оформила. Шутка ли я в день делаю 30-40 стр.

    Тут я уже всерьез думаю: В Москве люди по 100 рублей за перевод ипотеку оформляют, а за свои 300 рублей за страницу еле на семужную икру наскребаю.

    Интересно, что она через про.мурман вышла и на одного моего знакомого переводчика. Я ему предварительно историю про наш диалог о семужной икре рассказала, конечно. А у них состоялся примерно такой разговор:
    — В Коми и Архангельске, Вологе и Кирове студенты делают по 30-50 руб стр.
    — Это насилие =)
    — Да ну, это спасение кому-то. Там и еда дешевая.
    — У нас, к сожалению, еда дорогая. Особенно икра.

    И смешно, и грустно. Если в регионах ситуация действительно настолько плачевна, что студенты деляют переводы по 30 рублей за страницу, то это совсем не смешно. И тогда понятна ее бурная реакция на наши запросы. Мы ведь без икры никак не можем.

  8. Я сама из Сыктывкара, там по 70. Теперь вдруг в Москве по 100, я разбогатела. Уже ипотеку оформила. Шутка ли я в день делаю 30-40 стр.

    30 рублей разницы умножаем на 40 страниц = 1200 рублей в день. Не так-то и много, для ипотеки… Или я что-то не понимаю…

  9. Student, по сто рублей. Она теперь же в Москве. Там по 100 рублей переводы. =))))
    А вообще, 40 страниц в день сделать нереально.

  10. Когда я работал эникейщиком (настраивать компьютеры), то получал 200 р/час…
    Вообще, 300 мне тоже кажется, что много… Вроде 100-200 за страницу более обычная цена. Например, вот здесь: http://www.litperevod.ru/prices.htm
    Про икру ничего сказать не могу, не ем её, но цены на обычные продукты что в Кеми, что в Калевале примерно те же, что и в Петербурге…

  11. Лизочка, ну, что я могу добавить нового… Только рассмешить, потому что это тётя «достучалась» и мне в аську. 🙂
    Диалог у нас с ней состоялся приблизительно такой же, как и у тебя с ней.:-)

  12. Я не удивляюсь, потому что она, похоже, написала всем переводчикам, кто зарегистрирован в pro.murman2.ru

  13. Дорогие друзья!!! Все кто к вам обращается, скорее всего, не москвичи, а люди , приехавшие в Москву в поисках легкой жизни и легких денег. Видя, что в Москве готовы платить за хорошие и качественные переводы большие деньги, они набирают в разных конторах кучи заданий, потом не справляются и начинают искать лохов, сначала идут по общагам университетов и институтов иностранных языков, потом начинают искать в провинции дурачков. Пора всем объединиться и дать отпор лохотронщикам. Кстати, в Москве в переводчиские агенства идет мало народу, поэтому многие из них ищут людей в регионе. Что касается зарплат в Москве — официальная средняя зарплата — больше 16 тысяч, вагоновожатый метро — 30 тысяч, переводчик в крупной фирме от 1 тысячи долларов, переводчик в банке от1,5 тысяч, в нефтяной компании — от 1,5 тысяч. За 15 тысяч рублей вас с руками оторвет любая фирма малого бизнеса. А вообще — посмотрите какая была инфляция за последний год и вы поймете как резко у вас упала зарплата, поэтому просите больше!!!!!

  14. Спасибо за комментарий. Эта девушка действительно не из Москвы, а из Сыктывкара.
    А переводчики действительно не идут в переводческие агенства, они там только числяться, им периодически подкидывают переводы. А работают они, как правило, в фирмах, потому что на одних переводческих услугах в агенстве не заработаешь.
    Я имею постоянное место работы, где я всем довольна. Поэтому сейчас я не беру переводы на дом ни за 250, ни за 300 рублей.
    Спасибо, что поддерживаете наше движение борьбы с «лохотронщиками», как Вы говорите. 🙂

  15. А страница — это сколько символов?

    Так, обдумывают тут одну идейку и хочу прикинуть, сколько на нее нужно денег…

  16. Толково, чёрт побери. Я никак 30—40 страниц не успеваю делать, даже когда очень хочу. Даже по 300 рублей за страницу, даже по 6 центов слово если (это прилично), всё равно не успеваю. И печатаю вслепую и быстро, и темой владею прекрасно, но 40 страниц в день никак, увольте.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s