«Газетный» английский

Вы знаете, как перевести на английский излюбленные журналистами выражения, типа «влиятельная фигура» или «камень преткновения»?

Вновь обратимся к сайту Би-би-си — у них для нас приготовлен подарок с «газетной» лексикой, да еще и с примерами.

  • on the sidelines — в кулуарах

The leaders of four European countries have met on the sidelines of the European Union summit in Brussels, to consider the direction of EU defence policy.

Лидеры четырех европейских стран встретились в кулуарах брюссельского саммита Евросоюза, чтобы обсудить направления европейской оборонной политики

  • war of words — словесная перепалка

Sunday’s newspapers assess the war of words between the British and American intelligence agencies over the Iraq war.
Воскресные газеты анализируют словесную перепалку британской и американской разведок по поводу войны в Ираке.

  • power broker — влиятельная фигура

He’s been one of the most eccentric power brokers in world politics.

Он является одной из самых эксцентричных влиятельных фигур в мировой политике.

  • sticking point — камень преткновения

Jerusalem remains a sticking point for Palestinian and Israeli leaders that impedes efforts to find a way out from the Middle East deadlock.

Статус Иерусалима продолжает оставаться камнем преткновения для палестинских и израильских политиков. И это затрудняет усилия по поиску путей выхода из Ближневосточного тупика.

  • law-enforcement bodies — правоохранительные органы

Russian law-enforcement bodies are reported to tighten security at health resorts in the South of the country.

Согласно сообщениям, российские правоохранительные органы планируют усилить меры безопасности на южных курортах страны.

 Остальное здесь.

Реклама

«Газетный» английский: 3 комментария

  1. Англичане говорят, что мы, изучающие их язык, сыпим пословицами, поговорками, фразеологизмами и пресловиями так, что они сами нас не понимают :]

  2. Это часто происходило с выпускниками «советской школы», которая была очень далека от живого языка. Сегодня, когда у нас есть интернет в нашем мобильнике, а возможность путешествовать и познавать никем не ограничена, такого рода казусы редки, хотя встречаются, конечно. Мне один знакомый англичанин говорил, что он поражается нашим детям в школах, которые знают наизусть сонеты Шекспира, в то время как он сам, будучи носителем языка и этой культуры, не может этим похвастаться.
    А что касается приведенных выше примеров, так они как раз-таки самое свежее отражение языка — живого, не книжного. -)

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s