Готовится к выходу электронный норвежско-русский словарь. Планируется, что он выйдет в онлайн версии. Как скоро он появится в общем доступе пока сказать нельзя, но мы постараемся сделать его как можно скорее! Количество слов будет, конечно, не такое, как у Беркова, но это будет первый шаг к тому, чтобы сделать норвежский язык более доступным для интернет-пользователей и всех, кто изучает норвежский язык и устал от бумажной версии. Ведь так удобно просто нажать на кнопки и увидеть перевод. Так что ждите релиза! (Ой, что-то я уже стала говорить как создатели про.мурман.
)
Он-лайн словарь норвежского языка
23/10/06 · Комментарии (19)
Рубрики: Норвежский · Языки

Ответов: 19 пока что ↓
Max // 27/10/06 в 12:55 |
Привет, Елизавета!Как коллега коллеге;)Несколько слов о том, как норвежцы сокращают слова в смс
7k-syk
uanz-uansett
gid-glad i deg
m-med
oxo-ogsaa
sprk-spraak
v-ved
j-jeg
r-er
mst-mest
@-at
sg-seg
d-det
u-under
std-sted
f-for
t-til
ik-ikke
:—-)lyver
Ну вот вроде бы все. Буду добавлять по мере…В гости то что не заходишь, Елизавета?каб.409;)
Eliza // 27/10/06 в 8:17 |
Спасибо, Максим.
Что же Вы сами к нам не заходите в приемную за свежей прессой или просто для обсуждения языковых тонкостей?
Max // 30/10/06 в 4:40 |
Лиза, привет!Стесняемс заходить и отрывать от производства;)
Вот еще несколько словечек по рыбной тематике.
piggvar-ёрш (камбала-ёрш)
aal-угорь
ansjos-анчоус
brisling-килька (шпроты)
brosme-менёк
tang-водоросль
tare-ламинария
hummer-омар
breflabb-морской чёрт
pigghaa-колючая акула (нокотница)
И если можно, Лиза, давай ка на ты. Неудобно как то себя чувствую на Вы;)
Eliza // 30/10/06 в 10:05 |
Cпасибо, Максим. Слова возьмем на вооружение!
Lexus // 27/02/07 в 3:47 |
Ребята не знаете как с норвежского переводиться слова Eple заранее спасибо
Eliza // 27/02/07 в 10:11 |
Яблоко.
Марина // 7/03/07 в 3:01 |
Народ, прошу прощения, я здесь чужая, но мне очень надо узнать, как переводится на норвежский термин «рефлексогенная зона». Перевела, как «refleksogen sone», но в Интернете этот термин встречается всего один раз, значит что-то не так. Помогите, если знаете, пожалуйста.
Марина // 7/03/07 в 3:10 |
Ой, спасибо, уже нашла и разобралась как переводится эта «рефлексогенная зона». Можно стереть мой первый пост. Прошу прощения за беспокойство.
А у вас тут что? Переводчикам захаживать можно для консультаций?
Eliza // 7/03/07 в 3:14 |
Можно и даже нужно! Заходите к нам почаще!
Марина // 13/03/07 в 10:05 |
что за норвежско-русский словарь вы готовите? Сколько тыс. слов? Какая тематика или общей лексики?
Марина // 17/05/07 в 7:05 |
Ребятушки, у кого есть «Русско-норвежский словарь крылатых слов»? Поделитесь, а? Дайте отсканировать или отксерить.
e-mail: marinalyalina(собака)mail.ru
Катя // 8/05/08 в 10:48 |
как переводится deg?
Eliza // 16/05/08 в 1:40 |
тебя.
LenaCh // 20/07/08 в 6:08 |
Прикольно написано. Практически за душу цепляет, заставляет поразмышлять над собственным блогом. С уважением, Елена.
Kris // 9/09/08 в 11:02 |
Вот загорелась диким желанием выучить норвежский язык. Помогите пожалуйста, посоветуйте с чего начать, какую нибуть литературу или сайты.И кто-нибудь можете подсказать где в Москве можно взять книги и словари?В моей университетской библиотеке ничего нет. =(
мария // 28/10/08 в 4:20 |
переведите плиз
ojojoj, beundrer fra øst-europa !
ENDELIG! .. alltid ønska me d
du ønska me ja
Олег // 12/03/09 в 5:37 |
Подскажите пожайлуста как переводится
paahengs
Спасибо
мгер // 20/06/09 в 10:33 |
как по норвежский привет или здравствуй!!!!плиззззз!!!
Марго // 27/07/09 в 12:13 |
Кто-нибудь!!!пожалуйста переведите!!!!
Hvor lenge tror du som meg