Interpreter´s cabin

Записи Сентябрь 2006

Международный день переводчика

30/09/06 · Комментарии (3)

Поздравляю всех своих коллег с праздником! Желаю Вам, чтобы работа была всегда в радость!

Я тут покапалась в интернете, чтобы найти, откуда же началось празднование этого дня. Оказывается, не так давно.

Вот и легенда:

Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента. Он много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю. Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». В пустыне он несколько раз слышал трубы, возвещающие Страшный Суд. В западноевропейской живописи он часто изображается слушающим ангелов, трубящих в трубки над его головой.

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.

Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, рядом лежит лев. Датой смерти Иеронима считается 420 год. Его мощи были перенесены из Вифлеема в Рим.

«Почтовые лошади прогресса» – так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков, значение которой в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хоть и незаметно.

Только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября (День святого Иеронима, традиционно считающегося покровителем переводчиков) Международным днем переводчиков.

—-

Для меня было открытием то, что существует организация, которая занимается защитой прав переводчиков по всему миру. Приятно.

Рубрики: О профессии

Обновление дизайна

26/09/06 · Комментарии (6)

Обновился дизайн сайта! Книжки на полке призваны настраивать на учебу и самообразование, а белый фон – на простор мысли.

Обращаю Ваше внимание, что ссылка на комментарии теперь не внизу, а вверху поста.

Жду Ваших комментариев. Может быть предыдущий вариант был лучше? Готова выслушать все рекоммендации.

А еще хотелось бы услышать, что бы Вам еще хотелось увидеть на сайте? Какие темы поднять? Какой информации, может быть, не хватает, каких разделов?

Пишите, ведь всегда важен feedback!

Рубрики: Блог

Словари

26/09/06 · Комментарии (9)

Еще один полезный сайт, где можно скачать авторские словари по различным тематикам:

- бухгалтерия

- нефть и газ

- морское дело

- биология

- математика и механика

- геология

и т.д.

Советую скачать, пока они есть в доступе, а то в наши времена могут закрыть!

Рубрики: Английский · Глоссарий · Полезные сайты · Языки

Сайт для переводчиков и лингвистов

25/09/06 · Комментарии (3)

Обнаружила еще один полезный сайт для переводчиков и лингвистов. http://linguists.narod.ru/map.html

Здесь Вы найдете:

- книги по переводу (для скачивания)

- статьи по теории перевода

- информацию для начинающих переводчиков

- статьи по лингвистике

- учебные материалы для переводчиков

- языковые программы и самоучители

- и пр.

Рубрики: Полезные сайты

Тест на знание английского

24/09/06 · 1 комментарий

Один хороший человек подсказал мне еще один сайт для изучения английского языка. British Council Learn English Central. Здесь можно протестировать свои знания в нескольких категориях: лексика, грамматика, аудирование, чтение.

В разделе Listening можно скачать записи разных историй на английском и слушать.

Также есть очень полезный раздел для тех, кто изучает язык в ВУЗе или школе. Называется он Themes, в нем собраны статьи и заметки по различных темам: от глобального потепления до банковского дела.

Конечно же, есть раздел Грамматика.

И самая конфетка (особенно для деток) – это возможность изучения языка через он-лайн Игры.

Наслаждайтесь!

И особая благодарность тому, кто подсказал мне этот сайт. ;)

Рубрики: Английский · Полезные сайты · Языки

Английский на радио

24/09/06 · Комментарии (4)

Английское радио – это, конечно, BBC. Слушать новости и передачи онлайн можно по адресу http://www.bbc.co.uk/radio/ 

У них также, как и на французском радио есть страничка для изучающих английский язык, где есть очень много всяких разностей, что я даже за один раз не успела все просмотреть – глаза разбежались. Скажу о том, на что я обратила внимание, а вы уж там покопайтесь как следует – там много всего стоящего, может еще чего интересного найдете.

Во-первых, раздел Курс делового английского. В нем есть несколько программ на выбор.

Грамматика и вокабуляр английского языка - раздел показался мне немного скучным, но, может, я плохо смотрела. Зато там можно задавать вопросы по грамматике, на которые тебе ответят!

У них даже есть свой блог для изучающих английский язык!  

Больше всего меня порадовал раздел Pronunciation tips. Я из тех, кто гонится за британским произношением в своей английской речи, поэтому я с восторгом принялась прослушивать упражнения и повторять за диктором. Ура! Меня теперь от компа не оттащить!

Есть раздел Welcome to London, где можно прослушать записи о том, где остановится, где покушать, куда пойти в столице Англии.

Есть совершенно бесконечный раздел News in English, где можно не только прослушать новость, но и посмотреть ее транскрипт, к котому еще дается и список слов, которые могут вызвать затруднения. Просто сказка!

Нашла-таки программы для скачивания – вот здесь. Правда, они пишут, что по copyright reasons аудиофайлы не всегда доступны.

В общем, я пойду пока дальше смотреть, что там еще есть интересного, чего и вам советую!

Ням!

Рубрики: Английский · Полезные сайты · Языки

Как стать переводчиком?

23/09/06 · Комментарии (2)

Это книга известного военного переводчика французского и английского языков Миньяра-Белоручева. Автор приводит много примеров и курьезных случаев из своей переводческой деятельности, а переводить ему приходилось на самом высшем уровне. Написана очень интересно и легко, читается на одном дыхании. В ней Вы найдете советы и рекоммендации по переводу. Всем, кто хочет посвятить себя профессии переводчика, советую ее прочитать.

Скачать книгу можно здесь.

Рубрики: Книги

Как готовиться к переводу. Часть 2.

23/09/06 · Комментарии (10)

Я уже рассказывала, как следует готовится к переводу с «технической» точки зрения -как организовать свое рабочее место, что брать с собой итд. 

Теперь поговорим о другой стороне подготовки -подборке лексики. Как правило, переводчику сообщается тематика мероприятия заранее (в лучшем случае при этом предоставляется список сокращений или какая-нибудь документация по теме, но это редко). Поэтому, зная тему конференции (переговоров, итд) можно подготовиться накануне мероприятия.

У всех разные способы подготовки. Расскажу о том, как готовлюсь я.

Возьмем для примера все тот же АМЕК (у них сейчас как раз мероприятие надвигается, так что мне будет полезно лишний раз лексику вспомнить).

1. Узнаю, что же это за АМЕК такой (если не знаю). Лезу в поиск (yahoo, google) и смотрю, что есть по запросу: 1) самого мероприятия, на котором предстоит переводить 2) организации, которая все это проводит

2. Сооветственно, изучаю сайты. В нашем примере это будет http://www.mil.no/felles/ffi/amec/ Узнаю о структуре организации и прочую полезную информацию. Понимаю, что ничего полезного там с точки зрения лексики нет, и….

3. …ищу сайты по тематике мероприятия: утилизация подводных лодок. Как на русском, так и на английском языках. Захожу на www.bellona.no. Благо, там статьи есть на всех трех языках. Выбираю несколько статей для разбора.

4. Читаю статьи, выписываю слова – даже несмотря на то, что их знаю, – те, что могут встретится в устном переводе. Слова при этом выписываются на маленькие бумажки: с одной стороны русский вариант, с другой – английский.

5. После того, как начитаюсь статей, я перед сном просматриваю эти бумажки на русском, проговаривая английский вариант, чтобы перенести все слова, типа dismatlment, в свой актив – на время.

6. Если не уверена в скорости языка и соображалки на сто процентов (это касается моего французского и норвежского, тк я их редко использую), то я еще слушаю какие-нибудь записи на языке, но лучше радио (благо, сейчас и норвежское, и французское радио можно слушать в интернете – подробнее об этом я писала здесь)

7. Высыпаюсь! – это самая важная часть подготовки. А с утра еще раз просматриваю слова.

Вот и все! А вы как готовитесь к переводам (если на это есть время и желание)?

Рубрики: Полезности

Как подписаться на комментарии?

22/09/06 · Комментарии (5)

Сегодня спрашивала в WordPress, можно ли прикрутить чекбокс для галочки «Подписаться на комментарии». Так вот. Нельзя. Только если перейти на платный хост. Так что, господа-товарищи, если хотите подписаться на комменты этого блога, то придется пойти более сложным путем. Он описан вот здесь (на английском).

Но если лень читать, вот кратко о том, как это сделать:

1. Регистрируетесь на каком-нибудь сайте, который отслеживает Фиды (www.bloglines.com, www.feedbitz.com, www.feedburner.com)

2. После создания своего аккаунта там добавляеете себе мой фид для комментов http://interpereter.wordpress.com/comments/feed/ (Таким же образом можно добавить фид для постов http://interpereter.wordpress.com/feed/

3. После этого все комменты и посты с моего блога должны отображаться у Вас прямо там, на сайте. В общем, кто знает, как это делается – тот поймет. А кто не знает – попробуйте! Это не сложо! Или зайдите по ссылке, тут все подробно описано.

Удачи!

Если все же не понятно, пишите в комментарии или в аську 58802959, постараюсь помочь.

Рубрики: Блог

Работает подписка на блог

22/09/06 · Комментарии (16)

Обращаюсь ко всем своим читателям и друзьям!

Теперь на мой блог можно подписаться! Каждый раз, когда в блоге будет появляться новый пост, он будет приходить сразу Вам на email, его можно будет читать прямо из почты, не заходя на сайт.

Внизу справа Вы увидете вот такой значок

Нажмите на него, откроется страница, где нужно ввести email (не бойтесь спамеров, он им не достанется), числа, которые Вы видите на экране, а потом нажать Subscribe.

После этого нужно зайти в свой ящик и подтвердить регистрацию, нажав на первую (!) ссылку в письме (если не нажимается, то скопировать ее и вставить в адресную строку в браузере. Внимание! Вторая ссылка – это отказ от регистрации. Так что не ошибитесь.

Подписку на комментарии постараюсь прикрепить позже. Я с этой-то намучалась несколько часов.

Рубрики: Блог